DEEL II: DOOR DE ASSOCIATIE GEDEKTE RISICO'S
REGEL 2: STANDAARDDEKKING Tenzij
iets anders schriftelijk wordt goedgekeurd door de Managers, is een
Lid met betrekking tot het verzekerde vaartuig gedekt tegen alle risico's
uiteengezet in de Paragrafen 1 tot en met 22 hieronder. PARAGRAAF
1: Aansprakelijkheid met betrekking tot zeelui A ZIEKTE,
VERWONDING, OVERLIJDEN, MEDISCH ONDERZOEK
i De aansprakelijkheid om schadevergoeding of compensatie
te betalen voor een verwonding, ziekte of het overlijden
van een zeeman; al of niet
aan boord van een vaartuig, en alle medische kosten,
hospitaal- en begrafeniskosten opgelopen in verband met
zo een verwonding,
ziekte of overlijden.
ii De aansprakelijkheid tot betaling van de onkosten
aangegaan voor het medisch onderzoek van zeelui voorafgaand
aan de indienstneming. B REPATRIERINGS-
EN VERVANGINGSKOSTEN
i De kosten voor repatriëring van een zeeman van het verzekerde
vaartuig, die ziek of gewond of overleden is of wiens repatriëring
noodzakelijk is geworden door een ongeval op het verzekerde vaartuig.
ii De onkosten voor repatriëring van een zeeman die aan
land is gelaten wanneer er een wettelijke verplichting is om dit te
doen.
iii De kosten voor het vervangen van een zeeman die ziek, gewond
of overleden is.
iv De kosten voor het vervangen van een zeeman die aan land
is gelaten of werd gerepatrieerd ingevolge een ziekte, verwonding of
wettelijke verplichting. MET DIEN VERSTANDE DAT
Paragraaf B van deze Paragraaf geen onkosten dekt die voortvloeien uit of het gevolg
zijn van: a het einde van de dienstperiode van een zeeman
op het verzekerde vaartuig, hetzij volgens de bepalingen van een overeenkomst
met de bemanning, hetzij met wederzijds goedvinden van de betrokken partijen,
of
b het schenden door een Lid van een overeenkomst met de bemanning,
of
c de verkoop van het vaartuig. C LONEN
EN DE VERGOEDING VOOR WERKLOOSHEID INGEVOLGE SCHIPBREUK
i De aansprakelijkheid tot het betalen van het loon aan een
zeeman van het verzekerde vaartuig tijdens een medische behandeling
of behandeling in het hospitaal, of tijdens de repatriëring ingevolge
een verwonding of ziekte of, in geval van een zeeman aangetrokken als
vervanger, tijdens het wachten en tijdens de repatriëring.
ii De aansprakelijkheid om een zeeman te vergoeden voor het
verlies van zijn werk veroorzaakt ingevolge het feitelijk of aangenomen
totaal verlies van een verzekerd vaartuig.
D VERLIES
VAN OF SCHADE AAN PERSOONLIJKE BEZITTINGEN VAN ZEELIEDEN
Aansprakelijkheid voor het betalen van schadeloosstelling of genoegdoening voor
verlies van of schade aan persoonlijke bezittingen van zeelieden.
MET DIEN VERSTANDE
DAT
Er geen recht zal zijn op verhaal betreffende eisen met betrekking tot cash,
verhandelbare waardepapieren, edele of zeldzame metalen of edelstenen, of voorwerpen
van zeldzame of kostbare aard.
Tenzij anders schriftelijk overeengekomen door de Managers, zal
het maximale verhaal per zeeman volgens dit artikel 1D beperkt worden
tot US$5,000.
E BEPERKENDE
BEPALING
Indien een van de verplichtingen of onkosten vermeld in de paragrafen
A
-
D
van deze Paragraaf werden aangegaan onder de bepalingen van een overeenkomst
met
de bemanning en deze anders niet zouden zijn ontstaan, zal er geen recht zijn
op recuperatie van deze verplichtingen of onkosten, tenzij de bepalingen van
de overeenkomst met de bemanning schriftelijk zijn goedgekeurd door de Managers.
PARAGRAAF 2: Aansprakelijkheid
met betrekking tot passagiers A ZIEKTE,
VERWONDING OF OVERLIJDEN
De aansprakelijkheid ontstaan onder een bezoldigd vervoerscontract om schadevergoeding
of compensatie te betalen voor een verwonding, ziekte of het overlijden van een
passagier en voor medische kosten, hospitaal- en begrafeniskosten of andere kosten
aangegaan met betrekking tot zo een verwonding, ziekte of overlijden. B ONGEVAL
MET BETREKKING TOT HET VERZEKERDE VAARTUIG
De aansprakelijkheid ontstaan onder een bezoldigd vervoerscontract om schadevergoeding
of compensatie te betalen aan passagiers aan boord van een verzekerd vaartuig
ingevolge een ongeval met betrekking tot het verzekerde vaartuig, met inbegrip
van de kosten voor het overbrengen van de passagiers naar de plaats van bestemming
of voor het terugbrengen naar de haven van inscheping en voor het aan land houden
van de passagiers. C VERLIES VAN OF SCHADE AAN BEZITTINGEN
De aansprakelijkheid ontstaan onder een bezoldigd vervoerscontract om schadevergoeding
of compensatie te betalen voor het verlies van of schade aan bezittingen van
passagiers met inbegrip van voertuigen vervoerd onder het contract. MET
DIEN VERSTANDE DAT
er geen recht op recuperatie zal zijn voor vorderingen met betrekking tot cash
geld, verhandelbare instrumenten, edele of zeldzame metalen of stenen, waardevolle
goederen of objecten van een zeldzame of bijzondere aard. D BEPERKENDE
BEPALINGEN
i Er zal geen recht op recuperatie zijn met betrekking tot verplichtingen
vermeld in de paragrafen A tot en met C van deze Paragraaf, tenzij de bepalingen
van het bezoldigde vervoerscontract door de Managers schriftelijk zijn
goedgekeurd.
ii Er zal geen recht op recuperatie zijn met betrekking tot
verplichtingen vermeld in de paragrafen A tot en met C van deze Paragraaf,
die resulteren uit het vervoer van een passagier via de lucht, behalve
wanneer een dergelijke aansprakelijkheid ontstaat tijdens de repatriëring
via de lucht van gewonde of zieke passagiers of van passagiers na een
ongeval met betrekking tot het verzekerde vaartuig.
iii Er zal geen recht op recuperatie zijn met betrekking tot
de verplichtingen vermeld in de paragrafen A tot en met C van deze Paragraaf,
wanneer de passagier op een excursie is vanuit het verzekerde vaartuig
in omstandigheden, waarbij ofwel
a er door de passagier een afzonderlijk contract werd aangegaan
voor de excursie, al dan niet met het Lid, of
b het Lid met betrekking tot de excursie afstand heeft gedaan
van alle rechtsmiddelen tegen een onderaannemer of een andere derde
partij.
PARAGRAAF 3: Aansprakelijkheid
met betrekking tot andere personen (geen zeelui of passagiers) A ZIEKTE,
VERWONDING OF OVERLIJDEN
De aansprakelijkheid om schadevergoeding of compensatie te betalen voor en verwonding,
ziekte of het overlijden van een persoon en voor alle medische kosten, hospitaal-
en begrafeniskosten of andere kosten aangegaan in verband met zo een verwonding,
ziekte of overlijden. B VERLIES VAN OF SCHADE AAN
DE BEZITTINGEN
De aansprakelijkheid om schadevergoeding of compensatie te betalen voor het verlies
van of schade aan de bezittingen van een persoon aan boord van een verzekerd
vaartuig. MET DIEN VERSTANDE DAT:
er geen recht op recuperatie zal zijn voor vorderingen met betrekking tot cash
geld, verhandelbare instrumenten, edele of zeldzame metalen of stenen, waardevolle
goederen of objecten van een zeldzame of bijzondere aard. C BEPERKENDE
BEPALINGEN
i De dekking onder deze paragraaf geldt niet voor verplichtingen
met betrekking tot zeelui of passagiers onder een bezoldigd vervoerscontract,
die mogelijk gedekt zijn onder de Paragrafen 1 of 2 van deze Regel.
ii Indien een van de verplichtingen of onkosten vermeld in de
paragrafen A en B van deze Paragraaf worden aangegaan onder de bepalingen
van een contract en deze zonder dit contract niet zouden zijn ontstaan,
zal er geen recht zijn op de recuperatie van deze verplichtingen of
onkosten, tenzij de bepalingen van het contract schriftelijk zijn goedgekeurd
door de Managers.
iii De dekking onder de paragrafen A en B van deze Paragraaf
is beperkt tot de aansprakelijkheid voortvloeiend uit een onachtzame
daad
of verzuim aan boord van of met betrekking tot een verzekerd vaartuig
of in verband met de behandeling van de vracht vanaf het tijdstip van
ontvangst in de haven van verzending tot aan de levering van die vracht
in de loshaven.
PARAGRAAF 4: Omleidingskosten Onkosten
ontstaan ingevolge het omleiden van of een vertraging opgelopen door
een verzekerd vaartuig (boven de onkosten die ook zonder de omleiding
of vertraging zouden zijn aangegaan), uitgevoerd of opgelopen om een
van de volgende redenen: A het
verzekeren van de noodzakelijke behandeling aan land van zieke
of gewonde personen of het regelen van de repatriëring van
dode lichamen aan boord van het verzekerde vaartuig. B het
wachten op een vervanger voor een zieke of gewonde zeeman,
die aan land is gebleven voor een behandeling. C het
aan land brengen van verstekelingen, vluchtelingen of personen
gered op zee.
D Met als doel het op zee redden of proberen
te redden van levens.
PARAGRAAF 5: Aansprakelijkheid
en onkosten met betrekking tot deserteurs, verstekelingen en vluchtelingen Aansprakelijkheid
en onkosten, buiten diegene aangegaan onder Paragraaf 4 van deze
Regel, aangegaan door het Lid bij het vervullen van zijn verplichtingen
tegenover of het treffen van de noodzakelijke schikkingen voor deserteurs,
verstekelingen en vluchtelingen of personen gered op zee, met inbegrip
van de reddingsonkosten, maar enkel als en in de mate dat het Lid
wettelijk verplicht is tot de onkosten of als ze zijn aangegaan met
de goedkeuring van de Managers. PARAGRAAF
6: Aansprakelijkheid voor levensreddende operaties Sommen
die wettelijk verschuldigd zijn aan derden omwille van het
feit dat zij personen op of vanuit het verzekerde vaartuig
hebben gered of geprobeerd hebben dat te doen, maar enkel als
en in de mate dat deze betalingen niet recupereerbaar zijn
onder de cascopolissen van het verzekerde vaartuig of van de
vrachteigenaars of -verzekeraars. PARAGRAAF
7: Aanvaring met andere vaartuigen
De
verplichtingen, uiteengezet in de paragrafen
A, B en C hieronder om schadevergoeding te betalen aan elke
andere
persoon ingevolge een aanvaring tussen het verzekerde
vaartuig en enig ander vaartuig, maar enkel als en in
de mate dat deze verplichtingen niet recupereerbaar zijn
onder de cascopolissen van het verzekerde vaartuig
A CONTACT
MET ANDERE VAARTUIGEN OF VRACHT OF EIGENDOM
OP ANDERE VAARTUIGEN
Een vierde, of elke andere verhouding zoals schriftelijk goedgekeurd door de
Managers, van de verplichtingen uit de aanvaring, buiten de verplichtingen geïdentificeerd
in paragraaf B van deze Paragraaf.
B ANDERE VERPLICHTINGEN
De aansprakelijkheid voortvloeiend uit de aanvaring voor of met betrekking tot:
i het optillen, verwijderen, bergen, vernietigen, verlichten
of markeren van hindernissen, wrakken, vracht of enig andere zaak;
ii enige roerende of persoonlijke eigendom of zaak (uitgezonderd
andere vaartuigen of eigendom op andere vaartuigen);
iii pollutie of contaminatie van een roerend of persoonlijk
goed uitgezonderd andere vaartuigen waarmee het verzekerde vaartuig
in aanvaring komt en de goederen op dergelijke andere vaartuigen;
iv de vracht of andere eigendom op het verzekerde vaartuig of
algemene averijbijdragen, speciale lasten of bergingskosten betaald
door de eigenaars van die vracht of eigendom,
v een overlijden, verwonding of ziekte . C OVERIGE
VERPLICHTINGEN INGEVOLGE EEN AANVARING
Dat deel van de aansprakelijkheid van het Lid, voortvloeiend uit een aanvaring,
dat de som recupereerbaar onder de cascopolissen van het verzekerde vaartuig
overschrijdt, enkel en alleen omdat de aansprakelijkheid de waardering van het
vaartuig in deze polissen overschrijdt. D BEPERKENDE BEPALINGEN
i Met het oog op het taxeren van de som recupereerbaar onder
paragraaf C van deze Paragraaf kan de Bestuur de waarde bepalen voor
dewelke het verzekerde vaartuig had moeten verzekerd zijn om "volledig
verzekerd" te zijn in overeenstemming met Regel 24. Er zal slechts
een eventueel recht op recuperatie zijn met betrekking tot de overschrijding
van het bedrag dat normaal onder dergelijke polissen had kunnen worden
gerecupereerd als het verzekerde vaartuig voor deze waarde zou zijn
verzekerd.
ii Tenzij de Bestuur anders beslist, zal er geen recht op
recuperatie zijn voor een franchise of eigen risico's te dragen door
het Lid onder de cascopolissen van het verzekerde vaartuig.
iii Als het verzekerde vaartuig in aanvaring komt met een ander
vaartuig dat volledig of gedeeltelijk aan het Lid toebehoort, zal hij
hetzelfde recht op recuperatie hebben van de Associatie en de Associatie
zal dezelfde rechten hebben als wanneer dergelijk ander vaartuig geheel
aan andere eigenaars had toebehoord.
iv Als de beide vaartuigen schuld treft, dan zullen, wanneer
de aansprakelijkheid van een van beide of van beide bij de aanvaring
betrokken vaartuigen beperkt wordt, de claims onder deze Paragraaf
worden geregeld volgens het principe van de exclusieve verantwoordelijkheid
maar in alle andere gevallen zullen claims onder deze Paragraaf worden
geregeld volgens het principe van de wederkerige verantwoordelijkheid,
als ware de eigenaar van elk vaartuig verplicht om de eigenaar van
het andere vaartuig te betalen in verhouding tot de schade van de laatste
zoals billijkerwijze zou kunnen worden toegestaan door het vaststellen
van het saldo of de verschuldigde som door of aan het Lid ingevolge
de aanvaring.
PARAGRAAF 8: Verlies van
of schade aan eigendom De aansprakelijkheid
tot het betalen van schadevergoeding of compensatie voor enig verlies
van of schade aan een eigendom of voor een inbreuk op rechten, hetzij
op land of te water en hetzij onroerend of roerend. MET
DIEN VERSTANDE DAT
A er geen recht zal zijn op recuperatie onder deze Paragraaf
i met betrekking tot verplichtingen die ontstaan onder de bepalingen
van een contract of vrijwaringsovereenkomst en deze zonder dit contract
of deze vrijwaringsovereenkomst niet zouden zijn ontstaan;
ii met betrekking tot verplichtingen waartegen een dekking beschikbaar
is onder de volgende Paragrafen van deze Regel:
Paragraaf 1D, 2C, 3B: Aansprakelijkheid met betrekking tot bezittingen
Paragraaf 7: Aanvaring met andere vaartuigen
Paragraaf 9: Pollutie
Paragraaf 10: Sleepkosten
Paragraaf 12: Aansprakelijkheid met betrekking tot het wrak
Paragraaf 14: Aansprakelijkheid met betrekking tot de vracht
Paragraaf 17: Eigendom aan boord van het verzekerde vaartuig;
iii met betrekking tot verplichtingen uitgesloten krachtens een van de
paragrafen opgesomd in paragraaf ii hierboven, louter en alleen op basis
van
een
beperkende bepaling, garantie, voorwaarde, uitzondering, beperking of andere
dergelijke bepaling van toepassing op claims onder deze Paragraaf;
iv met betrekking tot enige franchise of eigen risico's te dragen
door het Lid onder de cascopolissen van het verzekerde vaartuig. B Indien
het verzekerde vaartuig een verlies van of schade aan eigendom teweeg
brengt of inbreuk pleegt op een recht dat geheel of ten dele aan
het Lid toekomt, zal hij van de Associatie dezelfde rechten op recuperatie
hebben en de Associatie zal dezelfde rechten hebben als behoorde
de eigendom of rechten volledig aan andere eigenaars toe.
PARAGRAAF 9: Pollutie
Behoudens
de bepalingen van Regel 21A, de verplichtingen, verliezen, schade,
kosten en onkosten uiteengezet in de paragrafen A tot E hieronder,
wanneer en in de mate dat ze worden veroorzaakt of aangegaan ingevolge
het
uitstromen of ontsnappen van olie of een andere substantie uit het
verzekerde vaartuig of ingevolge een dreiging van een dergelijke uitstroming
of ontsnapping.
A de aansprakelijkheid
voor verlies, schade of contaminatie.
B enig verlies, aansprakelijkheid of kost die het Lid aangaat
of waarvoor hij aansprakelijk is als een partij in een overeenkomst
goedgekeurd door de Bestuur, met inbegrip van de kosten en onkosten
opgelopen door het Lid in de uitvoering van zijn verplichtingen onder
dergelijke overeenkomsten. C de kosten van maatregelen
die redelijkerwijs worden genomen met het oog op het vermijden of
tot het minimum beperken van pollutie of enig daaruit voortvloeiend
verlies of schade samen met een aansprakelijkheid voor verlies van
of schade aan eigendom veroorzaakt door de aldus genomen maatregelen. D de
kosten van maatregelen die redelijkerwijs worden genomen om een
dreigend gevaar op het uitstromen of ontsnappen van olie of enige
andere substantie uit het verzekerde vaartuig te vermijden. E de
kosten of verplichtingen aangegaan ingevolge of in overeenstemming
met een besluit of richtlijn uitgevaardigd door een regering
of autoriteit met het oog op het vermijden of beperken van pollutie
of het risico op pollutie, steeds met dien verstande dat dergelijke
kosten of verplichtingen niet recupereerbaar zijn onder de cascopolissen
van het verzekerde vaartuig.
F Een lid dat verzekerd is met
betrekking tot een vaartuig dat een ‘relevant schip’ is
zoals gedefinieerd in de Small Tanker Owners Pollution Indemnification
Agreement
(STOPIA) 2006 moet, tenzij de Managers schriftelijk anders overeenkomen,
toetreden tot STOPIA 2006 voor de periode van toelating van het
vaartuig in de Club.
Tenzij de Managers schriftelijk overeenkomen of
tenzij de Directeuren anders bepalen zal er geen dekking zijn
krachtens
Regel 2 Paragraaf
9 met betrekking tot een dergelijk vaartuig gedurende de periode
dat het Lid niet toegetreden is tot STOPIA 2006.
G Een lid dat verzekerd is met betrekking tot een
vaartuig dat een ‘relevant schip’ is zoals gedefinieerd
in de Tanker Oil Pollution Indemnity Agreement (TOPIA) moet,
tenzij de Managers schriftelijk anders overeenkomen, toetreden
tot TOPIA voor de periode van toelating van het vaartuig in de
Club.
Tenzij de Managers schriftelijk overeenkomen of tenzij de Directeuren
anders bepalen zal er geen dekking zijn krachtens Regel 2 Paragraaf
9 met betrekking tot een dergelijk vaartuig gedurende de periode
dat het Lid niet toegetreden is tot TOPIA. H BEPERKENDE
BEPALINGEN
i Als de uitstroming of ontsnapping uit het verzekerde vaartuig
een verlies, schade of contaminatie veroorzaakt aan eigendom die/dat
geheel of ten dele aan het Lid toebehoort, zal hij van de Associatie
dezelfde rechten op recuperatie hebben en de Associatie zal dezelfde
rechten hebben als behoorde het eigendom geheel aan andere eigenaars
toe.
ii De waarde van een vaartuig of wrak, van scheepsvoorraden
en materiaal of van vracht of andere eigendom, verwijderd en bewaard
ingevolge maatregelen zoals geschetst in deze Paragraaf zal ofwel worden
gecrediteerd aan de Associatie of worden afgetrokken van het recuperatiebedrag
dat de Associatie verschuldigd is.
iii Tenzij de Bestuur naar eigen goeddunken anders beslist,
zal er geen recht op recuperatie zijn van verplichtingen, verliezen,
schade, kosten of onkosten voortvloeiend uit het uitstromen of ontsnappen
van gevaarlijk afval dat voorheen op het verzekerde vaartuig werd vervoerd
en afkomstig is van een op het land gevestigd stort of een op het land
gevestigde opslag- of bergingsfaciliteit.
PARAGRAAF 10: Sleepkosten A HET
STANDAARD SLEPEN VAN EEN VERZEKERD VAARTUIG
De aansprakelijkheid onder de bepalingen van een contract voor het standaard
slepen van een verzekerd vaartuig, dat wil zeggen:
i slepen met het oog op het invaren of uitvaren van een haven of voor
het manoeuvreren binnen de haven gedurende het normale handelsverloop; of
ii slepen van dergelijke verzekerde vaartuigen die normaal worden
gesleept in het normale handelsverloop van haven tot haven of van plaats
tot plaats. B HET SLEPEN VAN EEN VERZEKERD
VAARTUIG BUITEN HET STANDAARD SLEPEN
De aansprakelijkheid onder de bepalingen van een contract voor het slepen van
een verzekerd vaartuig buiten het standaard slepen gedekt onder paragraaf A van
deze Paragraaf maar enkel als en in de mate dat de dekking schriftelijk door
de Managers is goedgekeurd. C HET SLEPEN DOOR EEN VERZEKERD
VAARTUIG
De aansprakelijkheid ontstaan uit het slepen van een ander vaartuig of object
door een verzekerd vaartuig
MET DIEN VERSTANDE DAT:
De aansprakelijkheid voor verlies van
of schade aan of het verwijderen van het wrak van het gesleepte vaartuig
of een object of vracht of eigendom daarop
is uitgesloten tenzij:
i dit slepen noodzakelijk was voor het redden van leven of eigendom op
zee, of
ii het verzekerde vaartuig sleept op grond van een goedgekeurd contract,
of
iii de dekking anderszins schriftelijk door de Managers is goedgekeurd.
OPMERKING BIJ PARAGRAAF 10 C ii:
De contracten zoals hieronder vermeld onder A en B zijn
goedgekeurd mits ze niet zodanig worden gewijzigd dat ze de aansprakelijkheid
van het verzekerde vaartuig
verhogen. In landen waar de bepalingen van dergelijke contracten niet wettelijk
zijn af te dwingen kunnen de Managers per geval contracten goedkeuren waarin
een Lid een contract sluit op een basis die hoogstwaarschijnlijk effectief
is wat betreft het handhaven van het recht om de aansprakelijkheid te beperken
altijd op voorwaarde dat het sleepcontract de sleepboot geen enkele aansprakelijkheid
voor nalatigheid van enig andere partij oplegt:
A.
INDIEN ER EEN CONTRACT MET DE EIGENAAR VAN HET GESLEEPTE SCHIP BESTAAT
i de
standaard sleepvoorwaarden voor het Verenigd Koninkrijk, Nederland, Scandinavië of
Duitsland;
ii de voorwaarden van de Internationale Overeenkomst voor het slepen op oceanen "Towhire" of "Towcon";
iii Lloyd's Standard Form of Salvage Agreement van 1980 (LOF 1980) of Lloyd's
Standard Form
of Salvage Agreement van 1990 (LOF 1990), of Lloyd's Standard Form of Salvage
Agreement
van 1995 (LOF 1995), of Lloyd's Standard Form of Salvage Agreement van
2000 (LOF 2000);
iv bepalingen zoals tussen de eigenaar van het verzekerde vaartuig enerzijds
en de eigenaar van het gesleepte schip en de eigenaars van een vracht of
ander goed aan boord van het gesleept schip anderzijds, die stellen dat
ieder verantwoordelijk
zal zijn voor het verlies of de schade aan het eigen vaartuig, de eigen
vracht of het eigen goed op zijn eigen vaartuig en voor de dood van of
verwondingen
bij zijn eigen werknemers of aannemers, zonder enig rechtsmiddel dan ook
tegen de andere, de zogenaamde "knock for knock"-bepalingen.
B INDIEN ER GEEN RECHTSTREEKSE CONTRACTUELE
RELATIE BESTAAT MET DE EIGENAAR VAN HET GESLEEPT SCHIP
Een tijdbevrachtingscontract dat de navolgende bepaling bevat:
i "knock for knock" -bepalingen, zoals in de opmerking bij
paragraaf 10C, lid iv hierboven, die het eigendom van de medekooplui
of medecontractanten
van de scheepsbevrachters en het eigendom van de scheepsbevrachters zelf
dekken; of
ii een aparte clausule in het tijdbevrachtingscontract die stipuleert
dat alle sleepwerken worden uitgevoerd volgens bepalingen die niet minder
gunstig
zijn
dan de "knock for knock"-bepalingen.
PARAGRAAF 11: Aansprakelijkheid
voortvloeiend uit bepaalde vrijwaringsovereenkomsten en contracten De
aansprakelijkheid voor overlijden, verwonding of ziekte of voor het
verlies van of schade aan eigendom, voortvloeiend onder de bepalingen
van een vrijwaringsovereenkomst of contract gegeven of opgesteld
door of namens het Lid met betrekking tot faciliteiten of diensten
geleverd of te leveren aan of met betrekking tot het verzekerde vaartuig,
maar enkel als en in de mate dat: A de
dekking schriftelijk werd goedgekeurd door de Managers volgens
de bepalingen zoals door de Managers vastgelegd, of12 B de
Bestuur autonoom bepaalt dat het Lid moet worden vergoed.
OPMERKING:
Op voorwaarde dat de bepalingen van een vrijwaringsovereenkomst of contract
vooraf werden voorgelegd aan de Managers zodat de dekking schriftelijk kan worden
goedgekeurd en bekrachtigd op het attest van toetreding, kan de Associatie in
staat zijn om dergelijke verplichtingen voortvloeiend uit dergelijke vrijwaringsovereenkomsten
of contracten als volgt
te dekken: i Wettelijk opgelegde verplichtingen
of verplichtingen onder gemeen recht of contractuele verplichtingen opgenomen
onder een vrijwaringsovereenkomst of contract, wanneer dit stipuleert dat
elke partij bij de vrijwaringsovereenkomst of het contract verantwoordelijk
zal zijn voor het verlies of de schade aan zijn eigen uitrusting, brandstof
of andere eigendom en de uitrusting, brandstof of andere eigendom van een
van zijn medekooplui of medecontracten en voor het overlijden van of verwondingen
bij zijn eigen werknemers en de werknemers van deze medekooplui of medecontracten,
ongeacht de wederzijdse fouten of onachtzaamheden.
ii De aansprakelijkheid onder de bepalingen van een dergelijke
vrijwaringsovereenkomst of contract tot het betalen van schadevergoeding
of een compensatie voor het overlijden, een verwonding of ziekte van
een zeeman op een verzekerd vaartuig, ontstaan tijdens diens tewerkstellingscontract.
iii De aansprakelijkheid onder de bepalingen van een dergelijke
vrijwaringsovereenkomst of een dergelijk contract tot het betalen van
schadevergoeding of een compensatie voor het overlijden, een verwonding
of ziekte van een niet-zeeman op of nabij een verzekerd vaartuig.
iv De aansprakelijkheid onder de bepalingen van een dergelijke
vrijwaringsovereenkomst of een dergelijk contract voor het verlies
van of schade aan of de verstoring of inbreuk van rechten in verband
met schepen, havens, dokken, pieren, aanlegsteigers, land of welke
onroerende of roerende goederen dan ook.
v De aansprakelijkheid onder de bepalingen van een dergelijke
vrijwaringsovereenkomst of een dergelijk contract voor het verlies
van of schade aan de vracht of andere bezittingen. De
Associatie dekt echter geen claims die voortvloeien uit de werking
van onderzeeërs of minionderzeeërs of claims die voortvloeien
uit het gebruik van duikers terwijl deze met duikoperaties bezig
zijn.
PARAGRAAF 12: Aansprakelijkheid
met betrekking tot het wrak A Verplichtingen
en onkosten in verband met het optillen, bergen, vernietigen, verlichten
of markeren van het wrak van het verzekerde vaartuig en of enige
vracht of andere bezittingen die aan boord van dat wrak worden of
werden vervoerd, wanneer dit optillen, bergen, vernietigen, verlichten
of markeren bij wet verplicht is of de kosten ervan wettelijk bij
het Lid kunnen worden gerecupereerd. B De
verplichtingen en onkosten opgelopen door het Lid ingevolge dit
optillen, bergen, vernietigen, verlichten of markeren van het
wrak van het verzekerde vaartuig of deze vracht of andere bezittingen
of enige poging daartoe. C De verplichtingen
en onkosten opgelopen door het Lid ingevolge de aanwezigheid
of onvrijwillige verschuiving van het wrak van het verzekerde
vaartuig of enige vracht of andere bezittingen die aan boord
van dit wrak worden of werden vervoerd of ingevolge het mislukken
van dit optillen, bergen, vernietigen, verlichten of markeren
van het wrak van het verzekerde vaartuig of deze vracht of
andere bezittingen D BEPERKENDE BEPALINGEN
i Er zal geen recht op recuperatie door de Associatie zijn tenzij
het verzekerde vaartuig een wrak geworden is ingevolge een ongeval
dat of een gebeurtenis die zich voordeed tijdens de verzekeringsperiode
van het vaartuig, maar in dit geval zal de Associatie aansprakelijk
blijven voor de claim ondanks het feit dat voor het overige de aansprakelijkheid
van de Associatie beëindigd zal zijn krachtens Regel 45.
ii Met betrekking tot een claim onder paragraaf A van deze Paragraaf
zal de waarde van de gevrijwaarde voorraden en materialen, evenals
de waarde van het wrak zelf, de waarde van alle gevrijwaarde vracht
of andere bezittingen waarop het Lid recht heeft, de bergingsvergoeding
ontvangen door het Lid en elk door het Lid van derden gerecupereerde
bedrag eerst worden afgetrokken van of gecompenseerd tegen dergelijke
verplichtingen of onkosten en slechts het saldo ervan zal bij de Associatie
kunnen worden gerecupereerd.
iii Er zal geen recht op recuperatie door de Associatie onder
deze Paragraaf zijn als het Lid, zonder de schriftelijke toestemming
van de Associatie, zijn belang in het wrak (buiten de afstand aan zijn
casco- en machineverzekeraars) heeft overgedragen voorafgaand aan het
optillen, bergen, vernietigen, verlichten of markeren van het wrak
of voorafgaand aan het incident dat aanleiding heeft gegeven tot de
aansprakelijkheid.
iv Wanneer de verplichtingen ontstaan zijn of de onkosten worden
aangegaan onder de bepalingen van een contract of vrijwaringsovereenkomst
en deze anders niet zouden zijn ontstaan of aangegaan, worden deze
verplichtingen of onkosten enkel gedekt als en in de mate dat
a deze bepalingen schriftelijk werden goedgekeurd door de Managers,
of
b de Bestuur autonoom bepaalt dat het Lid moet worden vergoed.
v Tenzij de Bestuur naar eigen goeddunken anders beslist, zal er geen
recht op recuperatie zijn van de Associatie onder deze Paragraaf indien
de verplichtingen, kosten of onkosten, of een deel hiervan, niet zouden
zijn aangegaan indien het verzekerde vaartuig “volledig verzekerd” zou
zijn geweest in overeenstemming met de betekening van deze woorden
in Regel 24.
PARAGRAAF 13: Quarantainekosten Bijkomende
onkosten aangegaan door het Lid als rechtstreeks gevolg van het uitbreken
van een besmettelijke ziekte, met inbegrip van quarantaine- en ontsmettingskosten
en het nettoverlies van het Lid (boven de onkosten die ook zonder de
uitbraak zouden zijn ontstaan) met betrekking tot brandstof, verzekering,
lonen, voorraden, provisies en havenkosten. PARAGRAAF
14: Aansprakelijkheid met betrekking tot de vracht
De
verplichtingen en onkosten uiteengezet in de paragrafen
A tot D hieronder wanneer en in de mate dat ze betrekking hebben
op
vracht
die bestemd is voor of vervoerd is op het verzekerde vaartuig.
A VERLIES,
TEKORT, SCHADE OF EEN ANDERE VERANTWOORDLIJKHEID
De aansprakelijkheid voor verlies, een tekort, schade of een andere verantwoordelijkheid
voortvloeiend uit een overtreding door het Lid of een persoon voor wiens handelingen,
onachtzaamheid of fout hij wettelijk aansprakelijk kan zijn, tegen zijn verplichting
om de vracht naar behoren te laden, te hanteren, te stouwen, te vervoeren, bij
te houden, te verzorgen, te lossen of te leveren of uit de niet-zeewaardigheid
of ongeschiktheid van het verzekerde vaartuig. B HET VERWIJDEREN
VAN BESCHADIGDE VRACHT
De bijkomende kosten en onkosten, boven diegene die onder het vervoerscontract
sowieso zouden zijn ontstaan, gedragen door het Lid bij het lossen of verwijderen
van beschadigde of waardeloze vracht, maar enkel als en in de mate dat het Lid
deze kosten niet van een andere partij kan recupereren. C HET
ONVERMOGEN VAN DE ONTVANGER OM DE VRACHT TE VERWIJDEREN
De verplichtingen en bijkomende onkosten gedragen door het Lid, boven de kosten
die sowieso door hem zouden zijn gedragen als de vracht wel zou zijn opgehaald
of verwijderd, enkel uit hoofde van het totale onvermogen van een ontvanger om
de vracht in de haven of op de plaats van levering op te halen of te verwijderen,
maar enkel als en in de mate dat deze verplichtingen of onkosten de opbrengst
van de verkoop van de vracht overschrijden en het Lid geen rechtsmiddel heeft
om deze wettelijke verplichtingen of kosten op een andere partij te verhalen. D DOORVOER-
OF OVERLADINGSCOGNOSSEMENT
De aansprakelijkheid voor verlies, een tekort, schade of een andere verantwoordelijkheid
met betrekking tot een vracht vervoerd door middel van een ander transportmiddel
als het verzekerde vaartuig, wanneer de aansprakelijkheid voortvloeit uit een
doorvoer- of overladingscognossement of een andere vorm van contract, schriftelijk
goedgekeurd door de Managers, dat voorziet dat het vervoer deels door het verzekerde
vaartuig moet worden uitgevoerd. E BEPERKENDE BEPALINGEN
i DE HAGUE- EN HAGUE-VISBY-REGELS
Tenzij het Lid voorheen een geschikte bijzondere dekking heeft verworven door
een overeenkomst met de Managers of het Bestuur naar eigen inzichten iets anders
bepaalt, zal er geen recuperatie zijn door de Associatie met betrekking tot wettelijke
verplichtingen die niet zouden zijn aangegaan of tot bedragen die niet betaalbaar
zouden zijn geweest door het Lid als de vracht vervoerd zou zijn krachtens voor
het Lid minstens even gunstige voorwaarden als die vastgelegd in de Hague of
Hague-Visby-Regels, behalve waar de voorwaarden van het vervoerscontract uitsluitend
minder gunstig zijn voor het Lid dan die vastgelegd in de Hague of Hague-Visby-Regels
omdat de relevante vervoersvoorwaarden van verplichte aard zijn.
ii REGLEMENTEN MET BETREKKING TOT
DE VERVOERSMODALITEITEN EN -METHODEN
De Bestuur zal de bevoegdheid hebben om te gelegener tijd Reglementen op te
stellen die het gebruik van een bijzondere clausule of contractvorm voorschrijven,
ofwel in het algemeen of voor een bijzondere handel of in verband met het systeem
of de methode van vervoer, opslag, transport, bewaking en behandeling van de
vracht bestemd voor of vervoerd in een verzekerd vaartuig. De Bestuur kan naar
eigen goeddunken een claim op de Associatie verwerpen of reduceren, wanneer deze
ontstaan is ingevolge het onvermogen van een Lid om zich aan de bepalingen van
deze Reglementen te houden. iii AFWIJKING
Tenzij de Bestuur naar eigen goeddunken anders beslist of een dekking schriftelijk
door de Managers werd goedgekeurd voorafgaand aan de afwijking, zal er geen
recuperatie zijn door de Associatie met betrekking tot verplichtingen, kosten
en onkosten voortvloeiend uit een afwijking in de zin van een afwijking van
of een uitstel in het volgen van de contractueel overeengekomen reisroute of
het contractueel overeengekomen vertrek, of uit gebeurtenissen die zich voordoen
tijdens of na een afwijking, als ingevolge een dergelijke afwijking het Lid
niet gerechtigd is om een beroep te doen op verdedigingsmiddelen of verjaringsrechten
die hem anders ter beschikking hadden gestaan om zijn aansprakelijkheid te
elimineren of te reduceren. iv BEPAALDE UITSLUITINGEN
VAN DEKKING
Tenzij de Bestuur naar eigen goeddunken anders bepaalt, zal er geen verhaalsrecht
zijn op de Associatie wat betreft enige aansprakelijkheid, kosten en uitgaven
voortvloeiende uit:
a de uitgifte
van een cognossement, vrachtbrief of ander document dat het vervoerscontract
bevat of aantoont, uitgegeven met medeweten van het Lid of zijn Superieur met
een onjuiste beschrijving van de vracht of de hoeveelheid of de staat ervan.
b de uitgifte van een cognossement, vrachtbrief of ander document
dat het vervoerscontract bevat of aantoont, met daarin een frauduleuze
verklaring met inbegrip van maar niet beperkt tot de uitgifte van een
te vroeg of te laat gedateerd cognossement.
c de levering van vracht vervoerd onder een verhandelbaar cognossement
zonder voorlegging van dat cognossement door de persoon aan wie de
levering wordt gedaan.
d de levering van een vracht vervoerd onder een vrachtbrief
of een gelijkaardig niet verhandelbaar document aan een andere partij
dan aangeduid door de schipper als zijnde de partij aan wie de levering
dient te worden uitgevoerd.
e het lossen van vracht in een andere haven of plaats dan aangegeven
in het vervoerscontract
f late aankomst of niet-aankomst van het verzekerde vaartuig in een
haven of laadplaats, of het niet laden of een vertraging in het laden
van elke bepaalde cargo, behalve aansprakelijkheid en uitgaven voortvloeiende
uit de reeds afgegeven vrachtbrief.
g elke bewuste schending van het vervoerscontract van de kant van het
Lid of zijn manager.
v DE WAARDE AANGEGEVEN
OP HET COGNOSSEMENT
Wanneer de waarde van een vracht op het cognossement wordt aangegeven met een
cijfer boven US$2.500 (of het equivalent in de valuta waarin de opgegeven waarde
is uitgedrukt) per eenheid, stuk of verpakking, zal het recht op recuperatie
door de Associatie onder deze Paragraaf niet hoger zijn dan US$2.500 per eenheid,
stuk of verpakking, tenzij door de Managers schriftelijk anders wordt overeengekomen. vi ZELDZAME
EN WAARDEVOLLE VRACHT
Er zal geen recht op recuperatie zijn door de Associatie met betrekking tot claims
in verband met het vervoer van specie, goud- of zilverstaven, waardevolle metalen
en stenen, kunstwerken of andere objecten van een zeldzame of waardevolle aard,
bankbiljetten of andere vormen van geld, obligaties of andere verhandelbare instrumenten,
tenzij anderszins schriftelijk wordt goedgekeurd door de Managers. vii EIGENDOM
VAN HET LID
Ingeval dat een verloren of beschadigde vracht aan boord van het verzekerde vaartuig
eigendom is van het Lid, zal hij recht hebben op hetzelfde recht op recuperatie
door de Associatie en de Associatie zal dezelfde rechten hebben als had de vracht
toebehoord aan een derde en die derde voor die vracht met het Lid een vervoerscontract
had afgesloten volgens bepalingen die minstens even gunstig zijn voor het Lid
als de Hague-Visby-Regels.
viii VISSERIJVAARTUIGEN
Wanneer het verzekerde vaartuig een visserijvaartuig is, zal er geen recht
op recuperatie zijn onder deze Paragraaf voor verplichtingen en onkosten
met betrekking
tot de vangst van dat vaartuig of tot eender welke vis die of eender welk
visproduct dat hierin wordt vervoerd.
ix Tenzij het Lid voorheen een geschikte bijzondere dekking heeft verworven
door een schriftelijke overeenkomst met de Managers, zal er geen recuperatie
zijn door de Associatie met betrekking tot wettelijke verplichtingen, kosten
of onkosten voortvloeiend uit of als gevolg van:
a het deelnemen of gebruikmaken door het Lid in of van een systeem of een
contractuele overeenkomst met als hoofdzakelijk doel het vervangen van de papieren
documentatie in verscheping en/of internationale handel door elektronische
berichten, inclusief doch niet beperkt tot het Bolero-systeem (enig systeem
of enige regeling waar in deze bepaling naar verwezen wordt als een “papierloos
systeem”); of
b een document dat gemaakt of verzonden wordt via een papierloos
systeem dat een vervoerscontract bevat of aantoont; of c het vervoer van goederen in overeenstemming met een dergelijk vervoercontract.
MET DIEN VERSTANDE DAT
De Bestuur naar eigen goeddunken dergelijke verplichtingen, kosten of onkosten
deels of geheel kan betalen voor zo ver ze bepaalt dat deze zouden zijn ontstaan
en onder de dekking door de Associatie zou zijn gevallen als het Lid niet
had deelgenomen in of geen gebruik had gemaakt van een papierloos systeem
en enig vervoercontract in een papieren document bevat of aangetoond was
geweest.
PARAGRAAF 15: Niet recupereerbare
algemene averijbijdragen Het aandeel
in de algemene averijkosten, speciale lasten of berglonen die het
Lid claimt of die hij zou kunnen claimen op basis van de vracht of
van een andere partij in het zeevaartrisico en die niet wettelijk
kan worden gerecupereerd, uitsluitend omwille van een inbreuk op
het vervoerscontract. MET DIEN
VERSTANDE DAT
i Alle beperkende bepalingen bij Paragraaf 14 ook van toepassing
zijn op de claims onder deze Paragraaf.
ii Tenzij het Lid vooraf een gepaste bijzondere dekking heeft
verworven door een overeenkomst met de Managers, het aandeel van de
algemene averijkosten dat het Lid claimt of zou kunnen claimen op basis
van de vracht of van een andere partij in het zeevaartrisico zal worden
beschouwd als zijnde aangepast in overeenstemming met de Regels van
York/Antwerpen van 1974, 1994 of 2004 en het recht van het Lid op recuperatie
door de Associatie dienovereenkomst beperkt zal zijn.
PARAGRAAF 16: Het aandeel
van het schip in de algemene averij Het
aandeel van het schip in de algemene averij, speciale lasten of berglonen
dat niet recupereerbaar is onder de casco- en machinepolissen, uitsluitend
omwille van het feit dat de correcte waarde van een verzekerd vaartuig
voor de bijdrage tot de algemene averij, speciale lasten of berglonen
werd ingeschat op een waarde hoger dan het bedrag waarvoor dat vaartuig
had moeten worden verzekerd om "volledig verzekerd" te
zijn in overeenstemming met de betekenis van deze woorden in Regel
24.
PARAGRAAF 17: Eigendom aan boord van
het verzekerde vaartuig
De aansprakelijkheid voor verlies van of schade
aan enige uitrusting, brandstof of andere eigendom aan boord van het
verzekerde vaartuig, buiten de vracht en de bezittingen van een persoon
aan boord van het verzekerde vaartuig. MET
DIEN VERSTANDE DAT
A er geen recht zal zijn op recuperatie onder deze Paragraaf
voor het verlies van of schade aan een eigendom dat deel uitmaakt van
het verzekerde vaartuig of eigendom is van of geleasd of gehuurd wordt
door het Lid of een vennootschap geassocieerd met of onder hetzelfde
management als het Lid; B tenzij het Lid een
gepaste bijzondere dekking heeft verworven door een overeenkomst
met de Managers, er geen recht zal zijn op recuperatie door de Associatie
voor een aansprakelijkheid die voortvloeit onder een contract of
vrijwaringsovereenkomst en niet zou zijn ontstaan zonder een dergelijk
contract of een dergelijke vrijwaringsovereenkomst.
PARAGRAAF 18: Speciale
vergoeding voor bergers A De
aansprakelijkheid van het Lid om een berger van het verzekerde vaartuig
te vergoeden voor zijn "redelijke onkosten" (samen met
elke hierop toegekende waardevermeerdering) , uitgezonderd het principe
van " "no cure - no pay"2 , vervat in Clausule
1(a) van Lloyd's overeenkomst voor standaard bergingswerken van 1980
(LOF 1980).
B de
verplichting van het Lid om aan een berger een "speciale
vergoeding" te betalen in de betekenis van Artikel 14 van
de Internationale Conventie inzake Bergingswerken van 1989, zoals
ingesloten door Clausule 2 van Lloyd's overeenkomst voor standaard
bergingswerken van 1990 (LOF 1990) en zoals opgenomen in Lloyd's
overeenkomst voor standaard bergingswerken van 1995 (LOF 1995)
voor operaties om schade aan het milieu te verhinderen of tot
een minimum te beperken.
C de verplichting
van het Lid om aan een berger van het verzekerde vaartuig een "scopische
beloning" te betalen binnen de betekenis van de "Scopische
Clausule" als supplement bij Lloyd's overeenkomst voor
standaard bergingswerken van 1995 (LOF 1995) of zoals opgenomen
in Lloyd's overeenkomst voor standaard bergingswerken van 2000
(LOF 2000).
MET DIEN VERSTANDE DAT
i Met betrekking tot een claim onder paragraaf C van deze Paragraaf zal er bij
de berging van het vaartuig of enige eigendom aan boord - in overeenstemming
met
de Scopische Clausule - geen Artikel 13-beloning of een mogelijke Artikel 13-beloning
zijn; de restwaarde van het vaartuig en of de eigendom waarop het Lid recht
heeft, zal eerst worden afgetrokken van of worden verrekend tegenover een dergelijke
verplichting en alleen het saldo zal van de Associatie kunnen worden gerecupereerd.
ii Tenzij de Bestuur naar eigen goeddunken anders beslist, zal er geen recht
op recuperatie zijn van de Associatie onder deze Paragraaf indien de verplichtingen,
kosten of onkosten, of een deel hiervan, niet zouden zijn aangegaan indien
het verzekerde vaartuig “volledig verzekerd” zou zijn geweest in
overeenstemming met de betekening van deze woorden in Regel 24.
2 geen
oplossing, geen betaling
PARAGRAAF 19: Boetes
Boetes
zoals uiteengezet in de paragrafen A tot en met D hieronder
wanneer en in de mate dat ze worden opgelegd met betrekking tot een
verzekerd
vaartuig
door een bevoegde rechtbank, een bevoegd hof of een bevoegde autoriteit
ten laste van het Lid of een zeeman waarvoor het Lid wettelijk aansprakelijk
kan worden gesteld om te betalen of die hij betaalt met de goedkeuring
van de Managers.
A voor
een tekort of teveel aan lading of het onvermogen om de regels
na te leven met betrekking tot de aangifte van goederen of de
documentatie bij de lading, op voorwaarde dat het Lid door de
Associatie wordt gedekt voor de aansprakelijkheid met betrekking
tot de vracht onder Regel 2 Paragraaf 14 en onder voorbehoud
van de bepalingen van die Regel. B voor
een inbreuk op een immigratiewetgeving of -regel C met
betrekking tot de niet opzettelijke ontsnapping of uitstroming
van olie of een andere substantie uit het verzekerde vaartuig D voor
het smokkelen door de kapitein of de bemanning. E BEPERKENDE
BEPALINGEN
i In weerwil van de bepalingen van Regel 27 paragraaf 1 kan de
Bestuur naar eigen goeddunken claims toelaten voor het verlies van
een verzekerd vaartuig volgend op de definitieve confiscatie van het
vaartuig door een bevoegde rechtbank, een bevoegd hof of een bevoegde
autoriteit omwille van een inbreuk op een douanewetgeving of -regel
in de mate dat ze dit gepast acht. Het recupereerbare bedrag zal niet
hoger zijn dan de marktwaarde van het verzekerde vaartuig op de datum
van de definitieve confiscatie, zonder rekening te houden met enig
bevrachtingscontract of andere engagementen de het vaartuig zou kunnen
hebben aangegaan.
ii Er zal geen recht op recuperatie zijn onder deze Paragraaf
voor boetes voortvloeiend uit inbreuken op of schendingen van of de
niet-naleving van de bepalingen inzake de constructie, aanpassing en
uitrusting van schepen, zoals vervat in de Internationale Conventie
voor de Preventie van Pollutie door Schepen van 1973, zoals aangepast
door het Protocol van 1978 en zoals aangepast of geamendeerd door enig
later protocol of door de wetgeving van een land ter ratificatie van
de Conventie, maar de Bestuur kan naar eigen goeddunken claims voor
dergelijke boetes toelaten in de mate dat ze dit gepast acht.
iii Er zal op grond van deze Paragraaf geen recht op verhaal
bestaat voor boetes voortvloeiend uit inbreuken op of schendingen van
of de niet-naleving van de bepalingen van de ISM- of ISPS-Regels, maar
het Bestuur kan naar eigen goeddunken claims voor dergelijke boetes
toelaten voorzover door dit Bestuur toepasselijk wordt geacht.
PARAGRAAF 20: Onderzoeken
en gerechtelijke procedures A Kosten
aangegaan door het Lid bij het beschermen van zijn belangen bij een
onderzoek
door een overheid of autoriteit naar het verlies van of een ongeval
met betrekking tot het verzekerde vaartuig.
B Kosten
aangegaan door het Lid met betrekking tot de verdediging in gerechtelijke
procedures ingeleid tegen de kapitein van of een zeeman aan boord
van het verzekerde vaartuig of enige andere bediende of agent
van het Lid of een ander persoon geassocieerd met het Lid. C BEPERKENDE
BEPALINGEN
Geen enkele kost of uitgave zal onder deze Paragraaf recupereerbaar zijn tenzij: i ze
werden aangegaan met de schriftelijke goedkeuring van de Managers; of
ii de Bestuur autonoom beslist dat ze door de Associatie moeten
worden vergoed.
PARAGRAAF 21: Verplichtingen
en onkosten aangegaan op instructie van de Managers Verplichtingen
en onkosten redelijkerwijs en noodzakelijkerwijs aangegaan of opgelopen
door het Lid met het oog op of ingevolge de uitvoering van een specifieke,
geschreven instructie van de Managers in verband met het verzekerde
vaartuig. PARAGRAAF
22: Clausule inzake schadebeperking en de daarmee verbonden juridische
kosten A Uitzonderlijke
kosten en onkosten (buiten diegene zoals uiteengezet in paragraaf
B van deze Paragraaf), redelijkerwijs aangegaan ten tijde van
of na een ongeval, gebeurtenis of aangelegenheid die aanleiding
zou kunnen geven tot een recht op recuperatie van de Associatie
en uitsluitend zijn aangegaan met het oog op het vermijden
of tot een minimum beperken van een aansprakelijkheid of kost
waartegen het Lid geheel of, krachtens een stuk eigen risico
of anderszins, gedeeltelijk verzekerd is door de Associatie. B Juridische
kosten en onkosten in verband met een aansprakelijkheid
of onkosten waartegen het Lid geheel of, krachtens
een stuk eigen risico of anderszins, gedeeltelijk verzekerd
is door de Associatie, maar enkel in de mate dat deze
kosten en onkosten zijn aangegaan met de goedkeuring
van de Managers of in de mate dat de Bestuur autonoom
beslist dat het Lid door de Associatie moet worden
vergoed.
MET DIEN VERSTANDE DAT
Er geen recht op recuperatie zal zijn krachtens deze regel
voor welke kosten of uitgaven dan ook met betrekking tot
eisen van losgeld, afpersing, chantage, omkoperij of eventuele
illegale betalingen.
REGEL 3: BIJZONDERE DEKKING 1 De
Managers mogen vaartuigen inschrijven onder bijzondere voorwaarden
naar premies toe of met een bijzondere dekking tegen bijzondere of
bijkomende risico's. De aard en de omvang van de risico's en de bepalingen
en de voorwaarden van deze specifieke verzekering zullen schriftelijk
door de Managers worden vastgelegd. 2 In
weerwil van Regel 1 Paragraaf 6 kan een Lid worden verzekerd
tegen de bijzondere bepaling dat de verzekerde risico's niet
noodzakelijkerwijs moeten voortvloeien in verband met het verzekerde
vaartuig of in verband met de werking van het verzekerde vaartuig
op voorwaarde dat dit schriftelijk zal zijn goedgekeurd door
de Managers.
REGEL 4: BIJZONDERE DEKKING
VOOR BERGERS, SCHEEPSBEVRACHTERS EN GESPECIALISEERDE OPERATIES 1 Bergers
Op voorwaarde dat een bijzondere dekking schriftelijk is goedgekeurd door de
Managers en is bekrachtigd op het attest van toetreding en op voorwaarde dat
hij de premies heeft betaald zoals vereist door de Managers, kan een Lid dat
de eigenaar of operator is van een bergingssleepboot of een ander vaartuig bestemd
om te worden gebruikt voor bergingsoperaties - in weerwil van regel 28 - voor
de volgende zaken worden gedekt: A Verplichtingen
en onkosten voortvloeiend uit de risico's gedekt onder Regel 2.
B Verplichtingen
en onkosten veroorzaakt door olievervuiling tijdens bergingsoperaties,
ongeacht of deze vervuiling al dan niet ontstaat met betrekking tot het belang
van
het Lid in het verzekerde vaartuig.
C Verplichtingen
en onkosten, niet gedekt onder paragraaf 1A of B van deze Regel, veroorzaakt
door gebeurtenissen die zich voordoen tijdens bergingsoperaties, ongeacht
of deze gebeurtenissen zich al dan niet voordoen met betrekking tot het
belang van het Lid in het verzekerde vaartuig. De dekking onder deze paragraaf
1C van deze Regel is enkel beschikbaar zoals specifiek schriftelijk goedgekeurd
door de Managers en bekrachtigd op het attest van toetreding en mits betaling
van de bijkomende premies zoals door de Managers vereist.
MET
DIEN VERSTANDE DAT:
i er geen recht zal zijn op recuperatie onder deze Regel voor
een aansprakelijkheid of onkosten aangegaan onder de bepalingen van
een vrijwaringsovereenkomst of contract, tenzij de bepalingen van de
vrijwaringsovereenkomst of het contract schriftelijk werden goedgekeurd
door de Managers. ii de onder deze Regel toegestane
dekking in verband met bergingsoperaties of pogingen daartoe in alle
opzichten dezelfde zal zijn als de dekking toegestaan onder Regel
2 in verband met de operaties van het verzekerde vaartuig behalve
dat in geval van dekking toegestaan onder paragraaf 1B of 1C van deze
Regel de verplichtingen en onkosten niet dienen voort te vloeien
met betrekking tot een verzekerd vaartuig of tot de werking van een
verzekerd vaartuig op voorwaarde dat ze ontstaan in verband met de
activiteiten van het Lid als berger. iii een
voorwaarde voor dekking onder deze Regel zal zijn dat het Lid een
aanvraag zal indienen om elk vaartuig bestemd om te worden gebruikt
in verband met bergingsoperaties bij de Associatie te verzekeren,
op het ogenblik waarop de verzekering wordt verleend en achteraf,
uiterlijk dertig dagen voor het begin van elk polisjaar.
2 Scheepsbevrachters
Wanneer de inschrijving van een verzekerd vaartuig in de Associatie op naam of
namens een scheepsbevrachter gebeurt, kunnen de volgende verplichtingen en onkosten
worden gedekt onder de bepalingen en voorwaarden zoals schriftelijk door de Managers
vastgelegd. A De aansprakelijkheid van de scheepsbevrachter,
samen met de hieruit voortvloeiende onkosten, om de eigenaar of gebruiker van
het verzekerde vaartuig schadeloos te stellen in verband met de risico's zoals
uiteengezet in regel 2.
B In weerwil van de bepalingen
van paragrafen 1, 2 en 3 van Regel 27, de aansprakelijkheid van de
scheepsbevrachter, samen met de daarmee verbonden kosten en onkosten, voor
verlies van of schade
aan het verzekerde vaartuig.
C In weerwil van de bepalingen
van paragraaf 2 van Regel 27, het verlies opgelopen door de scheepsbevrachter
ingevolge het verlies van of schade aan brandstofreservoirs, brandstof
of andere eigendom van de scheepsbevrachter aan boord van het verzekerde
vaartuig.
3 Gespecialiseerde operaties
Een lid kan worden gedekt tegen verplichtingen of onkosten die ontstaan uit of
tijdens een van de operaties waarvoor een dekking is uitgesloten of beperkt ofwel
onder Regel 28 of anderszins onder deze Regels, en dit onder de bepalingen en
voorwaarden zoals schriftelijk door de Managers vastgelegd. REGEL
5: OMNIBUSREGEL In weerwil van een tegengestelde
bepaling in deze Regels heeft de Bestuur de autonome bevoegdheid om een
recht op recuperatie toe te kennen aan een lid met betrekking tot verplichtingen
of onkosten voortvloeiend uit het bezitten, besturen of beheren van vaartuigen
die volgens de Bestuur binnen het bereik van de dekking van Regels 2,
3 of 4 vallen. MET
DIEN VERSTANDE DAT
A elk onder deze Regel opgeëist bedrag dat - ware het niet
voor deze Regel - onder de bepalingen van elke andere Regel uitdrukkelijk
zou worden uitgesloten, enkel mag worden betaald indien de beslissing
van de aanwezige leden van de Bestuur bij het in overweging nemen
van de claim unaniem is. B elk onder deze Regel
opgeëist bedrag slechts kan worden gerecupereerd in de mate
als door de Bestuur autonoom wordt bepaald.
Top
|